PREPARACIÓN DE LA ACCESIBILIDAD
SINCRONIZACIÓN MANUAL Y TEMPORIZADA
SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA

Preparación de la accesibilidad previamente mediante STARTIT
- Importación de libretos y guiones.
- Edición rápida de subtítulos.
- Fácil integración de traducciones.
- Preparación de guiones de audiodescripción.
- Importación rápida de locuciones.
- Controles de calidad.
- Varios modos de reproducción: Sincronización manual, temporizada y sincronización automática.

- Un único reproductor en STARTIT para gestionar todos los servicios.
- Controles avanzados para la navegación y el lanzamiento.
- Posibilidad de grabación de tiempos para reproducción temporizada.
- Compatible con el envío directo al público a través de visores de COPLA (Visor de demo).

- Sincronización automática mediante tecnología de seguimiento.
- Sube a COPLA un proyecto en formato STARTIT con el subtitulado y/o la audiodescripción.
- Activa el micrófono y observa como la accesibilidad se reproduce y envía de manera autónoma.
- Compatible con el envío directo al público a través de visores de COPLA (Visor de demo).
SUBTITULADO ADAPTADO PARA PERSONAS SORDAS
Realizado según la Norma UNE 153010
AUDIODESCRIPCIÓN PARA PERSONAS CIEGAS
Realizada según la Norma UNE 153020
STARTIT
Consigue la máxima calidad y precisión preparando la accesibilidad con antelación a través de herramientas profesionales como STARTIT.
Con STARTIT, es muy fácil y rápido crear subtítulos y audiodescripción a partir de un guion, libreto o escaleta.
STARTIT se comunica con la interfaz de COPLA y permite enviar subtítulos de manera manual, mediante temporización y utilizar sincronización automática con inteligencia artificial.


¿Quieres saber más?
Descarga las guías para diferentes
casos de usos en artes escénicas.